An die Freude

An die Freude

Text: Friedrich Schiller (1759-1805) 1785
Musik: Ludwig van Beethoven (1770-1827) 1822-4

Freude, schöner Götterfunken, der Funke(n) = spark
Tochter aus Elysium, Elysium: in ancient Greek myth, the (blissful, happy)
place where virtuous souls went after death
Wir betreten feuertrunken, betreten = to enter; “-trunken” = drunk on
Himmlische, dein Heiligtum. himmlisch = heavenly; das Heiligtum = holy place
Deine Zauber binden wieder, der Zauber = magic
Was die Mode streng geteilt, die Mode = fashion; teilen = divide, separate
Alle Menschen werden Brüder,  
Wo dein sanfter Flügel weilt. sanft = gentle, der Flügel = wing; weilen = to dwell, rest
Seid umschlungen, Millionen! umschlingen = to embrace enthusiastically
Diesen Kuß der ganzen Welt! der = dative ==> for the
Brüder – überm Sternenzelt das Zelt = tent
Muß ein lieber Vater wohnen.  
   

Wem der große Wurf gelungen,

eines Freundes Freund zu sein,

wer ein holdes Weib errungen,

mische seinen Jubel ein!

Ja, wer auch nur eine Seele

sein nennt auf dem Erdenrund!

Und wers nie gekonnt, der stehle

weinend sich aus diesem Bund!

Was den großen Ring bewohnet,

huldige der Sympathie!

Zu den Sternen leitet sie,

wo der Unbekannte thronet.

 
   

Freude heißt die starke Feder

in der ewigen Natur.

Freude, Freude treibt die Räder

in der großen Weltenuhr.

Blumen lockt sie aus den Keimen,

Sonnen aus dem Firmament,

Sphären rollt sie aus den Räumen

die des Sehers Rohr nicht kennt.

Froh, wie seine Sonnen fliegen

durch des Himmels prächtgen Plan,

laufet, Brüder Eure Bahn,

freudig, wie ein Held zum Siegen!

 
   

Festen Mut in schweren Leiden,

Hilfe wo die Unschuld weint,

Ewigkeit geschwornen Eiden,

Wahrheit gegen Freund unf Feind.

Männerstolz vor Königsthronen

Brüder, gält es Gut und Blut

dem Verdienste seine Kronen,

Untergang der Lügenbrut!

Schließt den heilgen Zirkel dichter,

schwört bei diesem goldnen Wein,

dem Gelübde treu zu sein,

schwört es bei dem Sternenrichter!