Kapitel 5 Schnitzeljagd

A computer/laptop would be best for today’s activities, but a smartphone should also work. In a normal semester, today’s class would take place in a computer classroom, and students would share a computer.

For reference: Internetvokabeln

Wenn Sie ein wichtiges Wort nicht verstehen können, klicken Sie rechts auf PONS, Langenscheidt, dict.cc oder Linguee! [Auf einem Smartphone finden Sie die Links zu PONS usw. unten [=below] am Ende der Seite]] 

Machen Sie die folgenden Aktivitäten zusammen mit einem*einer Partner*in.

1. [5-15 Minuten (bis :05)] AMDs auf Canvas: Wenn Sie ankommen: sehen Sie sich die AMD4 oder AMD5 Posts von Ihrer Sektion an, und finden Sie ein paar [=a couple of, a few] interessante AMDs! 

2. [10 Minuten] Karl, was hast du getan? [Lamas mit Hüten]

a. BEVOR Sie das Video sehen, lesen Sie die Vokabeln und ergänzen Sie die fehlenden Wörter/Übersetzungen [=supply the missing words/translations. No need to write anything down!]. For the items marked [haben/sein], remember to use sein for verbs of motion and verbs describing a change of state!

  • Da liegt ein toter Mensch in unserem Haus = There’s a dead human lying _____________________
  • Wie kommt der denn hier rein? = How did he get in here?
  • Karl, was hast du getan? = Karl, _____________________
  • Ich war’s nicht = Ich war es nicht = _____________________
  • Erzähl mir, was passiert ist = _____________________ [erzählen = to tell a story; passieren = to happen]
  • Ich hab ihn noch nie in meinem Leben gesehen = I’ve _________ ________ him before in my life
  • [haben/sein:] Warum ________ du diese Person umgebracht? = Why did you kill this person? [Note that killing is NOT a change of state for the person doing it!]
  • Ich töte (keine) Leute = I (don’t) kill ___________
  • [haben/sein:] Ich ________ auf ihn zugegangen = I went up to him
  • [haben/sein:] Ich ________ ihn 37 mal in die Brust gestochen = I stabbed him in the chest 37 times [Like most verbs, stabbing involves movement, but is not “about” the movement ==> it’s not a verb of motion!]
  • Das wusste ich nicht = I didn’t know that
  • Mein Fehler = My mistake
  • Ich ________ einfach Heißhunger auf Hände = I was just really, really hungry for hands [Instead of “Ich habe Heißhunger,” say “I had Heißhunger”]
  • Ich hatte Hunger auf Hände, also lass mich = I was hungry for hands, so just leave me alone
  • [haben/sein:] Was ________ nur in dich gefahren, Karl? = Whatever got into you, Karl [i.e. how could you do something like this]? [Note that even though the verb “fahren” is used metaphorically here, it still remains a verb of motion!]
  • Das sind zwei verschiedene Sachen = Those are two different things.

b. Sie Sehen Sie jetzt das Video zweimal: einmal zeigt es Ihr(e) Lehrer(in), einmal sehen Sie es individuell auf Ihrem Computer. Notieren Sie alles, was Sie verstehen, auf einem Stück Papier [=on a piece of paper] / in einem Notizbuch [=in a notebook]!

3. [10 Minuten] [Spend a minute reading BOTH options. Choose one, or do a bit of both. Spend about 5-6 minutes watching videos, and 3-4 minutes discussing and reviewing them together. Wichtig: Choose individually what you want to watch, but afterwards, before you begin the discussion, agree with your partner auf Englisch on boundaries re: the flirting video. Options are to talk about it freely, not to talk about it at all, or anything in between, e.g. to share some phrases that were used, to describe generally the kinds of interactions that happened, etc. You do not need to explain your choice! Once you’ve agreed on boundaries, discuss auf Deutsch oder auf Denglisch what you understood and what was interessant!

Option 1: Easy German: Flirting in Germany [4:12]

  • In the video, two young women from the Easy German team “sprechen an” (initiate conversations with) random passers-by, mostly men, sometimes by making conversation, sometimes by trying a humorous pick-up line, sometimes by asking directly for a date. The video moves quickly ==> rewind as needed, or pause to make a note of a words/phrases you want to remember.
  • Warning: some of the interactions address romance or even sex quite directly, but always humorously, with the goal of helping viewers learn German. If anything you see makes you uncomfortable, switch to the weather reports, or re-watch the parts of the video you liked!
  • Cultural note: Sex and sexuality are typically discussed more openly in Germany, Austria and Switzerland than in the U.S., but flirting is often very subtle and indirect ==> this video is intended as a linguistic model, NOT as a cultural model!
  • We have chosen this video because it provides useful and interesting language input that is relevant to the chapter vocabulary. We recognize that the content may make some students uncomfortable ==> we have structured the activity so that no one has to see, hear or discuss anything they don’t want to, but everyone has the opportunity to see, hear and discuss something useful and interesting (i.e. this video and/or the weather video). If you have suggestions for improving this plan, please let us know!

Option 2: Das Wetter: Watch the most recent Tagesschau in 100 Sekunden. Find the Wetterbericht [=weather report], which begins 10-15 seconds before the end of the clip. Watch it a few times. Then click around in this list of Tagesschau in 100 Sekunden search results to find and watch a few more Wetterberichte from different times of the year. Watch each one a few times!

4. [15 Minuten] Rollenspiel: Finden Sie in der Kursinformation die Information über das Rollenspiel am Ende des Semesters. Formen Sie Gruppen und “brainstormen” Sie Ideen.

  • Wichtig: Note these Guidelines for Role Plays!
  • Remember the general advice to leaf through the textbook, Janosch, overheads from the outline lesson plans etc. for ideas, rather than thinking of ideas in English and then trying to translate them.
  • Aufsatz 3 will be a group assignment: you will submit one essay with all your names on it. Cite sources as you did for Aufsatz 1 & 2. This essay consists of the actual dialogue you will be using for the role play. In other words, it’s not a description of what you’ll say, but rather, it’s the actual dialogue!
  • Ideen für die Ideen:
    • Anna Adler
    • Janosch: Bär, Tiger, Tiger-Ente usw.
    • Lola & Manni
    • Unsere Kultur-Texte: anstarren [Er/Sie starrt mich an + S/he is staring at me]; Statistik & Dokumentarfilme; Döner & Currywurst; nicht bei Rot über die Straße gehen usw.
    • Essen, Kleidung, das Wetter, Studienfächer, Freundschaft & Liebe, Eigenschaften (sportlich, musikalisch, intelligent…) usw.

5. [10 Minuten] Flexibel! Mögliche [=possible] Aktivitäten: